msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14T08:13:30+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 14:02+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Domain: wp-module-onboarding-data\n"

#: includes/Brands.php:17
msgid "your web host"
msgstr "sua hospedagem de sites."

#: includes/Options.php:122 includes/Options.php:127 includes/Options.php:132
#: includes/Options.php:137 includes/Options.php:142 includes/Options.php:147
#: includes/Options.php:152 includes/Options.php:157 includes/Options.php:162
#: includes/Options.php:167
msgid "Woocommerce Settings"
msgstr "Configurações Woocommerce"

#: includes/Patterns.php:19
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: includes/Patterns.php:20 includes/Patterns.php:92
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: includes/Patterns.php:21 includes/Patterns.php:101
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#: includes/Patterns.php:22
msgid "News"
msgstr "Notícias"

#: includes/Patterns.php:23
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: includes/Patterns.php:24
msgid "Careers"
msgstr "Carreiras"

#: includes/Patterns.php:95
msgid "Explain your company values or the history behind your brand."
msgstr "Detalhe os valores de sua empresa e a história de sua marca."

#: includes/Patterns.php:103
msgid ""
"Offer visitors a single page with a contact form, your street address and "
"social media."
msgstr ""
"Ofereça aos visitantes uma única página com formulário de contato, seu "
"endereço e redes sociais."

#: includes/Patterns.php:108
msgid "Testimonials"
msgstr "Depoimentos"

#: includes/Patterns.php:111
msgid "Highlight your success with testimonials from your fans."
msgstr "Destaque seu sucesso com depoimentos."

#: includes/Patterns.php:117
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: includes/Patterns.php:119
msgid "A page for periodic news, announcements and ideas."
msgstr "Página para notícias periódicas e ideias."

#: includes/Services/BlockRenderService.php:43
#: includes/Services/BlockRenderService.php:54
msgid "Unable to generate screenshot."
msgstr "Não foi possível gerar a captura de tela."

#: includes/Services/FlowService.php:136
msgid "Wrong Parameter Provided : primary => value"
msgstr "Parâmetro Errado Fornecido: primário => valor"

#: includes/Services/FlowService.php:150
msgid "Wrong Parameter Provided : secondary => value"
msgstr "Parâmetro Errado Fornecido: secundário => valor"

#: includes/Services/SiteGenService.php:107
msgid "Not a valid identifier"
msgstr "Não é um identificador válido"

#: includes/Services/SiteGenService.php:120
msgid "Error generating site meta: "
msgstr "Erro ao gerar meta do site: "

#: includes/Services/SiteGenService.php:345
msgid "Error generating homepages: "
msgstr "Erro ao gerar páginas iniciais: "

#: includes/Services/SiteGenService.php:373
msgid "The homepage could not be found for regeneration."
msgstr "A página inicial não foi encontrada para regeneração."

#: includes/Services/SiteGenService.php:405
#: includes/Services/SiteGenService.php:410
msgid " (Copy)"
msgstr "(Cópia de)"

#: includes/Services/SiteGenService.php:443
msgid "Error re-generating homepages: "
msgstr "Erro ao regenerar a página inicial: "

#: includes/Services/SiteGenService.php:485
msgid "Version "
msgstr "Versão "

#: includes/Services/SiteGenService.php:510
#: includes/Services/SiteGenService.php:597
#: includes/Services/SiteGenService.php:650
msgid "Prompt not found."
msgstr "Solicitação não encontrada."

#: includes/Services/SiteGenService.php:525
msgid "Cannot retrieve color palatte"
msgstr "Não é possível recuperar a paleta de cores"

#: includes/Services/SiteGenService.php:613
msgid "Cannot retrieve plugin recommendations."
msgstr "Não é possível recuperar recomendações de plugins."

#: includes/SiteFeatures.php:23 includes/SiteFeatures.php:87
msgid "Security, Speed & Growth"
msgstr "Segurança, Velocidade e Crescimento"

#: includes/SiteFeatures.php:24 includes/SiteFeatures.php:88
msgid "Powered by Jetpack"
msgstr "Criado por Jetpack"

#: includes/SiteFeatures.php:25 includes/SiteFeatures.php:89
msgid ""
"Jetpack includes dozens of powerful, unique capabilities for your WordPress "
"sites from Automattic."
msgstr ""
"Jetpack inclui diversas capacidades únicas e poderosas da Automattic para "
"seu WordPress."

#: includes/SiteFeatures.php:33 includes/SiteFeatures.php:97
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"

#: includes/SiteFeatures.php:34 includes/SiteFeatures.php:98
msgid "Powered by WP Forms"
msgstr "Criado por WP Forms"

#: includes/SiteFeatures.php:35 includes/SiteFeatures.php:99
msgid ""
"Five million people build smarter forms and surveys with WPForms from "
"Awesome Motive."
msgstr ""
"Cinco milhões de pessoas utilizam formulários e pesquisas inteligentes com "
"WPForms."

#: includes/SiteFeatures.php:43 includes/SiteFeatures.php:107
msgid "Site Traffic"
msgstr "Tráfego"

#: includes/SiteFeatures.php:44 includes/SiteFeatures.php:108
msgid "Powered by MonsterInsights"
msgstr "Desenvolvido por MonsterInsights"

#: includes/SiteFeatures.php:45 includes/SiteFeatures.php:109
msgid ""
"See the opportunities in your website analytics traffic data using "
"MonsterInsights from Awesome Motive."
msgstr ""
"Identifique oportunidades nos dados de tráfego do seu site utilizando o "
"MonsterInsights."

#: includes/SiteFeatures.php:53 includes/SiteFeatures.php:117
msgid "Search Engine Optimization"
msgstr "SEO (Otimização para mecanismos de busca)"

#: includes/SiteFeatures.php:54 includes/SiteFeatures.php:118
msgid "Powered by Yoast"
msgstr "Criado por Yoast"

#: includes/SiteFeatures.php:55 includes/SiteFeatures.php:119
msgid ""
"Get more traffic to your WordPress site with powerful analysis and tools "
"from our colleagues at Yoast."
msgstr ""
"Obtenha mais tráfego para seu site WordPress a partir de análises e "
"ferramentas poderosas da Yoast."

#: includes/SiteFeatures.php:63 includes/SiteFeatures.php:127
msgid "Email Newsletters"
msgstr "News via E-mail"

#: includes/SiteFeatures.php:64 includes/SiteFeatures.php:128
msgid "Powered by Creative Email"
msgstr "Criado por Creative Email"

#: includes/SiteFeatures.php:65 includes/SiteFeatures.php:129
msgid ""
"A professional logo builder, marketing automations with WooCommerce and "
"social management -- CreativeMail is a whole lot more than mail from "
"Constant Contact."
msgstr ""
"Criação profissional de logos e automação de marketing com gerenciamento de "
"Woocommerce e redes sociais -- CreativeMail é um pacote completo da Constant "
"Contact."

#: includes/SiteFeatures.php:73 includes/SiteFeatures.php:137
msgid "Lead Generation"
msgstr "Geração de Leads"

#: includes/SiteFeatures.php:74 includes/SiteFeatures.php:138
msgid "Powered by Optin Monster"
msgstr "Criado por Optin Monster"

#: includes/SiteFeatures.php:75 includes/SiteFeatures.php:139
msgid ""
"Connect with website visitors using a proven kit of tools for growth using "
"this offering from Awesome Motive."
msgstr ""
"Conecte os visitantes de seu site utilizando um kit de ferramentas de "
"crescimento validado através da oferta da Awesome Motive."

#: includes/SiteFeatures.php:149 includes/SiteFeatures.php:191
msgid "Enhanced Product Search"
msgstr "Busca Otimizada de Produtos"

#: includes/SiteFeatures.php:150 includes/SiteFeatures.php:160
#: includes/SiteFeatures.php:170 includes/SiteFeatures.php:180
#: includes/SiteFeatures.php:192 includes/SiteFeatures.php:202
#: includes/SiteFeatures.php:212 includes/SiteFeatures.php:222
msgid "Powered by YITH"
msgstr "Criado por YITH"

#: includes/SiteFeatures.php:151 includes/SiteFeatures.php:193
msgid ""
"Give your visitors great search experiences with this exclusive offering "
"from our colleagues at YITH."
msgstr ""
"Ofereça uma excelente experiência de busca a seus visitantes com essa oferta "
"exclusiva da YITH."

#: includes/SiteFeatures.php:159 includes/SiteFeatures.php:201
msgid "Enhanced Product Filters"
msgstr "Filtro Otimizado de Produtos"

#: includes/SiteFeatures.php:161 includes/SiteFeatures.php:203
msgid ""
"Give your visitors powerful tools to discover your great products with this "
"exclusive offering from our colleagues at YITH."
msgstr ""
"Ofereça uma poderosa ferramenta de descoberta de produtos a seus visitantes "
"com essa oferta exclusiva da YITH."

#: includes/SiteFeatures.php:169 includes/SiteFeatures.php:211
msgid "Bookings & Appointments"
msgstr "Agendamentos"

#: includes/SiteFeatures.php:171 includes/SiteFeatures.php:213
msgid ""
"Have visitors book meetings and services with you, accepting payment and "
"more using this exclusive offering from our colleagues at YITH."
msgstr ""
"Faça com que os visitantes agendem reuniões e serviços com você, aceitando "
"pagamentos e muito mais, usando esta oferta exclusiva da YITH."

#: includes/SiteFeatures.php:179 includes/SiteFeatures.php:221
msgid "Product Wishlists"
msgstr "Lista de Desejos"

#: includes/SiteFeatures.php:181 includes/SiteFeatures.php:223
msgid ""
"Let discerning shoppers curate their selections with a system of favorites "
"using this exclusive offering from our colleagues at YITH."
msgstr ""
"Possibilite que compradores exigentes criem suas seleções com um sistema de "
"favoritos usando esta oferta exclusiva da YITH."

#: includes/SiteGen.php:17
msgid "1. Do you have a business name or website title?"
msgstr "1. Você tem um nome comercial ou título de site?"

#: includes/SiteGen.php:18
msgid "My business name is"
msgstr "O nome da minha empresa é"

#: includes/SiteGen.php:21
msgid "2. What type of website are you making?"
msgstr "2. Que tipo de site você está criando?"

#: includes/SiteGen.php:22
msgid "e.g. Graphic design portfolio"
msgstr "por exemplo. Portfólio de design gráfico"

#: includes/SiteGen.php:23
msgid "I am making a website type of"
msgstr "Estou fazendo um tipo de site"

#: includes/SiteGen.php:26
msgid "3. Is there anything unique about your business or brand?"
msgstr "3. Existe algo único em sua empresa ou marca?"

#: includes/SiteGen.php:27
msgid "e.g. Unique product, amazing customer service, customizations, etc."
msgstr "por exemplo. Produto único, atendimento ao cliente incrível, personalizações, etc."

#: includes/SiteGen.php:28
msgid "Unique about my business is"
msgstr "Único em meu negócio é"

#: includes/Themes/Colors.php:31
msgid "Calm"
msgstr "Calma"

#: includes/Themes/Colors.php:43
msgid "Cool"
msgstr "Fria"

#: includes/Themes/Colors.php:55
msgid "Warm"
msgstr "Quente"

#: includes/Themes/Colors.php:67
msgid "Radiant"
msgstr "Radiante"

#: includes/Themes/Colors.php:79
msgid "Bold"
msgstr "Ousada"

#: includes/Themes/Colors.php:91
msgid "Retro"
msgstr "Retrô"

#: includes/Themes/Colors.php:103
msgid "Professional"
msgstr "Profissional"

#: includes/Themes/Colors.php:115
msgid "Crisp"
msgstr "Nítida"

#: includes/Themes/Colors.php:127
msgid "Polished"
msgstr "Polida"

#: includes/Themes/Colors.php:139
msgid "Nightowl"
msgstr "Noturna"

#: includes/Themes/Colors.php:151
msgid "Subtle"
msgstr "Sutil"

#: includes/Themes/Fonts.php:21
msgid "Modern & approachable"
msgstr "Moderna & Amigável"

#: includes/Themes/Fonts.php:37
msgid "Strong & sleek"
msgstr "Forte & Elegante"

#: includes/Themes/Fonts.php:53
msgid "Stately & elevated"
msgstr "Imponente & Importante"

#: includes/Themes/Fonts.php:69
msgid "Typewriter & crisp midcentury"
msgstr "Máquina de escrever & Meados do século"

#: includes/Themes/Fonts.php:85
msgid "Refined traditional newsletter"
msgstr "Newsletter Tradicional Refinada"

#: includes/Themes/Fonts.php:101
msgid "Bold stamp & slab"
msgstr "Carimbo & Negrito"

#: includes/Themes/Fonts.php:117
msgid "Fast & Simple"
msgstr "Rápida & Simples"

#: includes/Themes/Fonts.php:133
msgid "Timeless & Traditional"
msgstr "Atemporal & Tradicional"

#: includes/Themes/Fonts.php:149
msgid "Sleek & Sophisticated"
msgstr "Elegante & Sofisticada"

#: includes/Themes/Fonts.php:165
msgid "Clear & Crisp"
msgstr "Clara & Nítida"

#: includes/Themes/Fonts.php:181
msgid "Retro & Classy"
msgstr "Retrô & Clássica"

#: includes/Themes/Fonts.php:197
msgid "Defined & Solid"
msgstr "Definida & Sólida"
